2007年9月19日 星期三

戰爭與海鮮

Dear K,

今早上Gwendolyn Brooks寫於1945年的A Street in Bronzeville當中的12首十四行詩。她是女性,從沒上過戰場,卻以男性的聲音寫戰爭詩。分12組,花20分鐘討論負責的詩,我和Veronika一直為第一句Surely you stay my certain own, you stay的格律爭論,她認為是完美的iambic pentameter。可是明明Surely重音在第一音節,從you stay開始才恢復成輕重輕重的iamb,她還說是我的讀法特別,一般人不會這樣念,要是史媽在,就可以告訴她重音要放哪了。不過我這個不以英語為母語的人,好像沒資格這樣堅持。對詩的詮釋也意見分歧,不過還是很喜歡Brooks的詩。

今天只討論了三首,其中觸及對宗教救贖,愛情恆久的質疑。我朗誦了
love note
I: surely

Surely you stay my certain own, you stay
My you. All honest, lofty as a cloud.
Surely I could come now and find you high,
As mine as you ever were; should not be awed.
Surely your word would pop as insolent
As always: “Why, of course I love you, dear.”
Your gaze, surely, ungauzed as I could want.
Your touches, that never were careful, what they were.
Surely—But I am very off from that.
From surely. From indeed. From the decent arrow
That was my clean naïveté and my faith.
This morning men deliver wounds and death.
They will deliver death and wounds tomorrow.
And I doubt all. You. Or a violet.

Prof. Mary Washington說我念得很好很有感情,同學也鼓掌,害我暗自高興起來。下課後,老師又跟我說剛剛念得很好,她說不知道是不是我聲音低,將詩的感情完整地傳達出來。我真的很需要老師的鼓勵來增加信心。

中午Vince做巧克力碎片鬆餅請我吃,很美味。

下午五點回到家,覺得客廳太髒,就吸塵打掃。其實是兄弟會禮拜日晚上來趴體,把洋芋片吃得到處都是,本來想說叫Vince清理,後來想不如自己動手比較快。話說禮拜日趴體,Vince叫我去玩喝酒的遊戲,分兩隊丟乒乓,類似Bear Pong,我第一次投就投進最高五分,被大家戲稱assassin。不過後來因為不想喝太多,就先退出Team Timmy。

自己做干貝海鮮麵來吃,本來想大書特書,自吹自擂,還是作罷。生活,生活,明天我們好好的過。

後記:用張懸的歌詞沒加引號,本來只是想默默致意的,不是學術論文就沒太在意,希望不算犯了剽竊的兵家大忌。究竟這樣援用流行元素算不算剽竊呢?

1 則留言:

匿名 提到...

哈囉智廷
我是王雄啦
看到你的部落格很開心呢
可是我沒辦法把它加到我的蒐藏裡
(我用pixnet)
我很喜歡你最後那一句話呢
可以借走嗎?